echar
eh-CHAR
/eˈt͡ʃaɾ/
echar は、何かを放り投げるという意味で「投げる」を意味します。
📝 使用例
Ella echó la pelota al perro en el parque.
A1彼女は公園で犬にボールを投げた。
Por favor, echa la basura en el contenedor azul.
A2ゴミは青い容器に捨ててください。
💡 文法のポイント
文字通りの動作
'echar' の最も基本的な使い方は、単に物体を空中に動かすことを意味し、'tirar' と似ていますが、しばしば力が弱かったり、破壊的でない動作を暗示します。

液体を「注ぐ」という意味では 'echar' を使います。
📝 使用例
Voy a echarle un poco de sal a la sopa.
A2スープに塩を少し加えるつもりです。
¿Puedes echar más gasolina al coche, por favor?
B1車にもう少しガソリンを入れてもらえますか?
Echa el agua caliente en la tetera.
A2お湯をやかんに入れてください。
💡 文法のポイント
間接目的語(Le/Les)との使用
何かに何かを加える場合(例:スープに塩を加える)は、間接目的語の代名詞 'le' や 'les' を使うことがよくあります: 'Le echo sal'(私はそれに塩を加える)。

雇用という文脈で使われる場合、echar は誰かを「解雇する」または職務から「罷免する」という意味になります。
📝 使用例
Lo echaron del trabajo por llegar tarde todos los días.
B1彼らは毎日遅刻したために彼を仕事から解雇した。
Si sigues haciendo ruido, te van a echar de la biblioteca.
B2うるさくし続けると、図書館から追い出されるよ。
💡 文法のポイント
再帰代名詞との使用
再帰代名詞(例:'me echaron')と共に使われる場合、それはしばしば「私が解雇された」または「彼らは私を追い出した」という意味合いを持ちます。

Echar は身体的な休息の行為を指すことがあり、「横になる」という意味になります。
echar(動詞)
横になる
?身体的な休息
,(何かを)し始める
?'a' + 不定詞が続くことが多い
どさっと倒れ込む
?quickly resting
📝 使用例
Después de correr, me eché en el sofá por media hora.
B1走った後、私は30分間ソファに横になった。
Al escuchar el chiste, todos se echaron a reír.
B2そのジョークを聞いて、みんな笑い出した(笑い始めた)。
💡 文法のポイント
再帰的な動作(Echarse)
'echar' が 'se'(echarse)と共に使われる場合、動作はそれを行う人自身に戻ってきます。自分自身を横たえる、または何かの動作に身を投じる、といった具合です。
突然の開始
ある動作を突然始めることを表現するには、「echarse a + 不定詞(動詞の原形)」のパターンを使います: 'Se echó a correr'(彼は走り出した)。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: echar
2問中1問目
'注ぐ/加える'という意味で 'echar' が使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'echar' と 'tirar' はどう違いますか?
'Echar' は通常、何かを目標に向かって置く、加える、または投げる(例:塩を加える、誰かにボールを投げる)ことを意味します。'Tirar' は、より一般的な引く動作や、あまり気にせず何かを捨てることを意味することが多いです。ゴミについて話すときは、しばしば交換可能です。
'echar' を使った最も役立つ慣用句は何ですか?
構造 'echar de menos'(直訳:〜が足りないと感じる)は不可欠です。これは誰かや何かを「恋しく思う」という意味です。例:'Echo de menos a mi familia'(私は家族が恋しい)。