despedir
“despedir” の意味は “解雇する” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
解雇する, 解任する
他にも: 手放す
📝 使用例
Despidieron a Juan por llegar tarde todos los días.
B2彼らはフアンが毎日遅刻したことで彼を解雇しました。
El jefe me dijo que si no mejoro, me despide.
B2上司は、私が改善しなければクビにすると言いました。
さよならを言う, 見送る
他にも: 別れを告げる
📝 使用例
Fuimos al aeropuerto para despedir a mi hermano.
B1私たちは兄を見送るために空港に行きました。
Es hora de irme. Me despido de todos ustedes.
A2もう行く時間です。皆さんにお別れを告げます。
¿Ya te despediste de la abuela?
A2もうおばあちゃんにさよならを言いましたか?
放つ, 発する
他にも: 放射する
📝 使用例
La chimenea despide mucho humo al principio.
C1その暖炉は最初、多くの煙を放ちます。
Esa flor despide un aroma muy dulce.
B2その花はとても甘い香りを放っています。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: despedir
2問中1問目
「despedir」が再帰形(despedirse)で使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
ラテン語の接頭辞「des-」(「離れて」または「下に」の意味)と動詞「pedire」(「解放する」または「解き放つ」に関連)に由来します。核となる考え方は文字通り「送り出す」または「足枷を外す」であり、現代の意味である誰かを仕事から解任することや見送ることに繋がっています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「despedir」と「despedirse」の違いは何ですか?
「se」を付けない「despedir」は「誰かを解雇する」または「誰かを見送る」(あなたが他者に対して行動を起こす)という意味です。「despedirse」(seを付ける)は「さよならを言う」(あなたが自分自身に対して行動を起こす)という意味です。個人的に別れを告げる場合は「se」を使わなければなりません。
「despedir」は不規則動詞ですか?
はい、不規則動詞です。なぜなら、現在形(yo despido)や点過去形(él/ella/ustedはdespidió)など、多くの時制で中央の「e」が「i」に変化するからです。


