Inklingo

「放射する」のスペイン語

Japanese → スペイン語

despedir

/des-peh-DEER//des.peˈðiɾ/

verbC1no context
物理的なもの、特に煙や蒸気などが「放出される」「発せられる」状況で使われます。例えば、煙突から煙が出る場合などです。
シンプルな花瓶に生けられた鮮やかな赤いバラ。花びらから波線が伸びており、香りを象徴している。

例文

La chimenea despide mucho humo al principio.

その暖炉は最初、多くの煙を放ちます。

Esa flor despide un aroma muy dulce.

その花はとても甘い香りを放っています。

他動詞としての使用

この意味では、「despedir」は他動詞として使用され、目的語(放出されているもの)、例えば「humo」(煙)や「olor」(臭い)が必要です。

emanar

/eh-mah-NAHR//emaˈnaɾ/

verbC1感情や性格特性
抽象的なもの、例えば力、感情、雰囲気、匂いなどが「発する」「放つ」「生じる」といった意味で使われます。権威や感情の源泉を示す場合などです。
台座の上に置かれ、光線が放射状に広がる、明るく輝く黄金の王冠。

例文

El poder emana de la soberanía popular.

権力は人民主権に由来する。

Esa profesora emana una paz increíble.

その教師は信じられないほどの平和を醸し出している。

Su autoridad emana de años de experiencia.

彼の権威は長年の経験に由来する。

抽象的な起源

権威や権利について話す場合、起源を示すために 'de' を使うことがほとんどです:「Emanar de la ley」(法律に由来する)。

'emitir' との混同

間違い:El presidente emana un decreto.

正しい表現: El presidente emite un decreto.

「放出」の意味合いによる使い分け

「despedir」は物理的な放出、「emanar」は抽象的な放出や発生に使われる点が主な違いです。例えば、煙はdespedir、権威はemanarで表現します。この区別を意識しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。