「立ち去る(君、親しい相手)」のスペイン語
のスペイン語は “立ち去る(君、親しい相手)” です “irte” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
Verb (Pronominal Infinitive)A2
「tú」で呼ぶ相手に対して「立ち去る」という動作を指す場合

例文
Necesitas irte ahora si quieres llegar a tiempo.
時間通りに着きたいなら、今すぐ立ち去る必要があります。
Antes de irte, ¿puedes cerrar la ventana?
行ってしまう前に、窓を閉めてくれる?
Si no paras de molestar, te voy a pedir que te vayas... o mejor dicho, te voy a pedir irte.
私を困らせるのをやめないなら、立ち去るように頼むよ…というか、行ってしまうように頼むよ。
不定詞+代名詞のルール
文に動詞が2つある場合(例:「私は立ち去らなければならない」)、再帰代名詞('te')は2番目の活用されていない動詞(irse)の末尾に直接付着し、irteを形成できます。あるいは、活用されている動詞の前に置くこともできます:「Te tienes que ir」。
IrとIrseの違い
Irは「行く」(多くの場合、ある場所へ向かう)という意味です。Irse(irteの元)は「立ち去る」または「ある場所から離れて行く」という意味です。余分な'se'が意味を「出発」へと変化させます。
代名詞を付け忘れる
間違い: “Es hora de ir.”
正しい表現: Es hora de irte. (訂正:もし「立ち去る」という意味なら、「se」と相手の代名詞「te」が必要です。「ir」と言うだけでは、この文脈では不完全に聞こえます。)
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。