Inklingo

「罠にはめた」のスペイン語

のスペイン語は罠にはめたです atrapóA2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語A2
verbA2
野球グローブをはめた人が、芝生のフィールドで高く飛んできた野球を捕球している様子。

例文

El jugador atrapó la pelota con una mano.

選手は片手でボールを捕まえた。

La policía atrapó al ladrón en el callejón.

警察は路地で泥棒を捕まえた。

過去の出来事を話す

語尾の「-ó」は、過去のある時点で一度きり起こって完了した動作を示します。具体的には、「彼が」「彼女が」「それが」その動作を行った場合に使われます。

アクセント記号の重要性

「ó」のアクセント記号は非常に重要です。これが無い「atrapo」は現在形(私が捕まえる)を意味しますが、アクセントがある「atrapó」は過去形(彼/彼女が捕まえた)を意味します。

主語の混同

間違い:「私が捕まえた」という意味で「atrapó」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「私が捕まえた」と言う場合は「atrapé」を使います。「Atrapó」は自分以外の誰か(彼、彼女、丁寧なあなた)に対してのみ使われます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。