Inklingo

「薬屋」のスペイン語

Japanese → スペイン語

farmacia

far-MAH-syafaɾˈmasja

nounA1general
薬そのものを購入できる場所、つまり「薬局」を指したい時に使います。
白いコートを着た薬剤師が、明るく照らされた店の木製のカウンターの後ろに立ち、カラフルな薬瓶が並んでいる。

例文

Necesito ir a la farmacia a comprar un jarabe para la tos.

咳止めを買うために薬局に行く必要があります。

¿Hay una farmacia abierta cerca de aquí? Es urgente.

近くに開いている薬局はありますか?緊急です。

La farmacia de turno está abierta las 24 horas.

当番の薬局は24時間営業しています。

女性名詞のルール

'farmacia' は '-a' で終わりますが、常に女性名詞であることを覚えておくことが重要です。前に 'la' または 'una' を使います。

'Farmacia' と 'Fábrica' の混同

間違い:Voy a la fábrica a comprar medicinas. (私は工場に行きます...)

正しい表現: Voy a la farmacia a comprar medicinas. ('Fábrica' は工場を意味し、薬を買うのに正しい場所は 'farmacia' です。)

farmacéutico

nounA2general
薬局で薬に関する専門的なアドバイスをしたり、薬を調剤したりする「薬剤師」を指したい時に使います。

例文

Le pregunté al farmacéutico si este jarabe da sueño.

このシロップは眠気を誘いますか?と薬剤師に尋ねました。

「farmacia」と「farmacéutico」の混同

日本語の「薬屋」は、場所(薬局)を指す場合と人を指す場合の両方がありますが、スペイン語では明確に区別されます。場所について話したいのに人を指す「farmacéutico」を使ってしまったり、その逆をしてしまったりしないように注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。