Inklingo

「読んだ」のスペイン語

Japanese → スペイン語

leyó

leh-YOHleˈʝo

動詞A1informal
「彼」「彼女」「あなた(丁寧)」が過去のある時点で読んだという、完了した単一の行動を表す場合に使います。
肘掛け椅子に座って開いた本を持ち、ページを見つめている人。

例文

Ella leyó el periódico esta mañana.

彼女は今朝、新聞を読みました。

Usted leyó las instrucciones, ¿verdad?

あなたは(丁寧な言い方で)説明書を読みましたね?

El niño leyó su primer cuento ayer.

その少年は昨日、初めての物語を読みました。

「Y」のルール

スペイン語では、動詞の形を変える際に「i」が2つの母音に挟まれる場合、発音を明瞭にするために「y」に変化します。そのため、「leió」ではなく「leyó」と言うのです。

過去について話す

読み終えた動作が明確な時点で行われたことを示す場合、この特定の形を使います。

アクセント記号の欠落

間違い:leyo

正しい表現: leyó

leído

lay-EE-dohleˈi.ðo

過去分詞A1informal
完了した過去の行動を、現在との関連で述べたり、「〜したことがある」という経験を表したりする場合に、助動詞 'haber' と組み合わせて使います。
木製の表面に開かれた本が平らに置かれ、しおりとしてカラフルなリボンが挟まれている様子。これは内容が読まれたことを象徴している。

例文

He leído ese informe tres veces.

私はその報告書を3回読みました。

Ellos habían leído el contrato antes de firmar.

彼らは署名する前に契約書を読んでいた。

完了形の作り方

'haber'(〜したことがある)の活用形の後ろに 'leído' を使うと、完了した動作を表します:「Hemos leído」(私たちは読みました)。

アクセント記号

'i'(leído)のアクセントは、ほとんどの他の '-ido' 分詞とは異なり、'e' と 'i' を2つの独立した強い音節として保つために必要です。

'Haber' と 'Ser/Estar' の混同

間違い:Soy leído(私は読まれる)。

正しい表現: 動作を表す場合は 'He leído'(私は読みました)を使います。'Soy/Estoy leído' は 'leído' が形容詞(博識な)として使われる場合にのみ正しいです。

「読んだ」の使い分けについて

「読んだ」という日本語の過去の事実をスペイン語で表現する際、単に過去の行動を述べるのか、それとも現在までの経験や完了した事柄として強調したいのかを区別することが重要です。助動詞 'haber' を伴わない過去形(leyó)と、伴う過去分詞(leído)の使い分けを意識しましょう。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。