「誰も」のスペイン語
のスペイン語は “誰も” です “nadie” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

例文
No hay nadie en la casa.
家には誰もいません。
Nadie sabe la respuesta.
誰も答えを知りません。
No quiero hablar con nadie.
誰とも話したくありません。
スペイン語の二重否定
スペイン語では、「No... nadie」と言うのが正しい形です。奇妙に感じるかもしれませんが、これは強調のための追加だと考えてください。「No vino nadie」(誰も来なかった)が正しい言い方です。
文頭に「Nadie」を置く場合
文が「nadie」で始まる場合、「no」を使う必要はありません。例えば、「Nadie vino」(誰も来なかった)は、「No vino nadie」と同じくらい正しいです。
常に単数扱い
「nadie」はゼロ人を意味しますが、それに続く動詞は必ず「彼/彼女」の形になります。例えば、「Nadie sabe」(誰も知らない)であり、「Nadie saben」ではありません。
人称の「a」
「nadie」が動作を受ける側(目的語)になる場合、「nadie」の前に「a」を置く必要があります。例えば、「No vi a nadie」(私は誰も見なかった)のように使います。
「no」を忘れること
間違い: “Vino nadie a la fiesta.”
正しい表現: No vino nadie a la fiesta. 「nadie」が動詞の後ろに来るときは、動詞の前に「no」が必要なことがほとんどです。
物に対して「Nadie」を使うこと
間違い: “En la caja no hay nadie.”
正しい表現: En la caja no hay nada. 「nadie」は人に対してのみ使用します。物に対しては「nada」(何もない)を使います。
人称の「a」を忘れること
間違い: “No conozco nadie aquí.”
正しい表現: No conozco a nadie aquí. 動詞から動作を受ける側(ここでは「知られている」側)に「nobody」が来る場合、「a」を追加する必要があります。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。