「調理済みハム」のスペイン語
のスペイン語は “調理済みハム” です “york” — A2 レベル.
Japanese → スペイン語A2
NounA2
スライスされてサンドイッチによく使われる、加工されたピンク色のハムの一種

例文
Quiero un sándwich de york y queso.
調理済みハムとチーズのサンドイッチが欲しいです。
¿Me pone doscientos gramos de york en lonchas finas, por favor?
薄切りにした調理済みハムを200グラムお願いします。
Para la cena, vamos a comer una ensalada con trocitos de york.
夕食には、調理済みハムを小さく切ったサラダを食べる予定です。
男性名詞である
「york」は-oで終わっていませんが、男性名詞です。常に「el」または「un」を伴います。例:「Pásame el york」(そのハムを取って)。日本語の文法では名詞の性別はありませんが、スペイン語では必ず定冠詞や不定冠詞を一致させる必要があります。
「Jamón」とは違う
間違い: “柔らかいピンク色のハムが欲しいときに、「un sándwich de jamón」とだけ頼んでしまうこと。”
正しい表現: スペインでは、「jamón」とだけ言うと、「jamón serrano」(熟成ハム)を指していると思われる可能性があります。サンドイッチ用のハムが欲しいことを明確にするには、「york」または「jamón cocido」と尋ねるのが最善です。日本語話者は、ハムの種類を区別せずに「ハム」と総称しがちですが、スペインでは注意が必要です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。