「赤みがかった茶色」のスペイン語
のスペイン語は “赤みがかった茶色” です “castaño” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A1
adjectiveA1

例文
Mi hermano tiene el pelo castaño y los ojos verdes.
私の兄は茶色の髪と緑の目をしています。
Ella prefiere teñirse el pelo de un tono castaño claro.
彼女は髪を明るい茶色に染めるのを好みます。
Ese color castaño le queda muy bien con su piel.
その栗色は彼女の肌によく似合います。
修飾する名詞に合わせる
ほとんどの形容詞と同様に、この単語は女性名詞を修飾する場合は「castaña」に変化し、複数形の場合は「s」が付きます。日本語には形容詞の格変化がないため、スペイン語の形容詞が名詞の性や数によって形を変える点に注意しましょう。
外見を表す際の特別な用法
スペイン語では、髪や目の色について話す場合、「marrón」よりも「castaño」をほぼ常に使います。これは日本語で髪の色を「黒」や「茶色」と表現するのと似ていますが、スペイン語ではより限定的な「castaño」が好まれる傾向があります。
髪の色に「marrón」を使う
間違い: “Él tiene el pelo marrón.”
正しい表現: Él tiene el pelo castaño. (「marrón」も間違いではありませんが、ネイティブスピーカーは髪の色には「castaño」を実際に使います。)
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。