「足跡(あしあと)」のスペイン語
のスペイン語は “足跡(あしあと)” です “rastro” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
nounA2
何かが移動した後に残された道筋

例文
No dejó ningún rastro de su visita.
彼は訪問の痕跡を何も残さなかった。
Los excursionistas siguieron el rastro de las huellas en la nieve.
ハイカーたちは雪の中の足跡の跡を追った。
El rastro de neumáticos era muy claro en el barro.
泥の中のタイヤの跡は非常にはっきりしていた。
男性名詞であること
'rastro' は常に男性名詞なので、'el' (el rastro) や男性形容詞 (un rastro viejo) を使います。日本語では名詞に性別はありませんが、冠詞の使い分けに注意しましょう。
Rastro と Pista の混同
間違い: “地面に残された連続した物理的な跡を指すときに 'pista' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'Rastro' は通常、後に残された物理的な印を指しますが、'pista' は抽象的な手がかりや一般的な競技場のトラックに使われることが多いです。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。