Inklingo

「連射」のスペイン語

Japanese → スペイン語

ametralladora

ah-meh-trah-yah-DOH-rahametɾaʝaˈðoɾa

nounB2general
「連射」が、自動火器(機関銃など)による連続的な発砲を指す場合にこの単語を使います。武器そのものを指す場合が多いです。
三脚に据え付けられた重機関銃のシンプルなイラスト。

例文

El soldado practicó la puntería con la ametralladora.

その兵士は機関銃で照準練習をした。

Los soldados están entrenando con la ametralladora.

兵士たちは機関銃で訓練しています。

Ese museo tiene una ametralladora muy antigua del siglo pasado.

その博物館には、前の世紀の非常に古い機関銃があります。

Ella habla tan rápido que parece una ametralladora.

彼女は機関銃のように速く話します。

「-adora」という語尾

スペイン語では、「-adora」で終わる単語は、英語の「-er」(例:「washer」や「blender」)のように、特定の動作を行う機械や道具を表すことが多いです。

常に女性名詞

強力な武器や兵士を連想させる言葉ですが、この単語は常に女性名詞(「la ametralladora」)です。

性別の間違い

間違い:El ametralladora

正しい表現: La ametralladora。「a」で終わる単語なので、常に女性冠詞「la」を使います。

salva

SAHL-vahˈsalβa

nounB2general
「連射」が、拍手や喝采、あるいは比喩的な意味での「一斉に」何かを行うことを指す場合にこの単語を使います。物理的な発砲だけでなく、感情表現にも使われます。
3門の大砲が同時に発砲し、大きな煙の柱を立てている、カラフルな絵本風のイラスト。

例文

Los asistentes respondieron con una salva de aplausos.

参加者は拍手の一斉射撃で応じた。

Al final de la obra, el público rompió en una salva de aplausos.

劇の終わりには、観客は拍手の一斉射撃(大喝采)を浴びせた。

El barco disparó una salva en honor al presidente.

その船は大統領への敬意を表して敬礼射撃を行った。

女性名詞

この名詞は常に女性名詞なので、「la」や「una」を伴うことに注意してください。(例:'una salva fuerte' 強い一斉射撃)

「ametralladora」と「salva」の使い分け

「連射」をスペイン語に訳す際、物理的な銃の発射を指すのか、それとも比喩的な一斉の動作を指すのかを明確にすることが重要です。銃器の連射には「ametralladora」、拍手などの比喩的な一斉の行為には「salva」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。