Inklingo

「野郎」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は野郎です cabrón「cabrón」は、相手に対する強い怒りや軽蔑、あるいは親しい間柄での冗談めかした呼びかけとして「野郎」の意味で使われます。非常に強い侮蔑的な響きを持つため、使用には注意が必要です。.

Japanese → スペイン語

cabrón

sustantivoC1coloquial, vulgar
「cabrón」は、相手に対する強い怒りや軽蔑、あるいは親しい間柄での冗談めかした呼びかけとして「野郎」の意味で使われます。非常に強い侮蔑的な響きを持つため、使用には注意が必要です。

例文

Ese cabrón me robó la idea.

あの野郎(ひどいやつ)は私のアイデアを盗んだ。

perro

PEH-rroh'pero

sustantivoB2coloquial
「perro」は、「野郎」が「ずる賢い」「信用できない」「最低なやつ」といったニュアンスで使われる場合に相当します。相手を侮蔑する際に使われますが、「cabrón」ほど露骨な悪態ではありません。
暗いコートを着て、こっそり後ろを振り返る、ずる賢く信用できない表情をした漫画風の男性。欺瞞や卑劣な人物を象徴している。

例文

No confíes en él, es un perro.

彼を信用するな、あいつは最低な野郎(犬)だ。

¡Qué perro! Me mintió todo el tiempo.

なんて野郎だ!ずっと私に嘘をついていた。

女性形「Perra」の使用

間違い:「perra」が女性に対する単なる侮辱語だと考えてしまうこと。

正しい表現: 細心の注意を払ってください。「perro」が男性に対する強い侮辱語であるのに対し、「perra」は女性に対するはるかに攻撃的で下品な侮辱語であり、しばしば強い性的な意味合いを持ちます。使用は避けるのが最善です。

「cabrón」と「perro」の使い分け

「野郎」をスペイン語に訳す際、最もよくある間違いは、侮蔑の度合いを考慮せずに「cabrón」を使ってしまうことです。「cabrón」は非常に強い侮蔑語であり、親しい間柄での冗談以外では相手を激しく非難する響きがあります。「perro」は同様に否定的な意味ですが、より軽い侮蔑として使われることが多いです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。