Inklingo

How to Say "진절머리가 난" in Spanish

The Spanish word for진절머리가 난is hartoB1 level. This is a very common word in everyday Spanish.

Korean → SpanishB1

harto

adjectiveB1
짜증이 나거나 좌절한
좌절한 어린이가 의자에 앉아 팔짱을 끼고 찡그린 표정을 짓고 있는 생생한 동화 삽화. 짜증이 명확하게 드러납니다.

Examples

Estoy harta de escuchar la misma canción en la radio.

Estoy harto de escuchar la misma canción en la radio.

Mis vecinos están hartos de las fiestas ruidosas.

My neighbors are sick and tired of the noisy parties.

Dile que ya estamos hartos de sus excusas.

Tell him we are tired of his excuses.

'Estar' 동사 사용하기

이 형용사는 보통 'estar'(일시적인 상태를 나타내는 'to be') 동사와 함께 사용됩니다. '진절머리가 난' 상태는 영구적인 특징이 아니라 감정이나 상태이기 때문입니다. 한국어에서는 '지긋지긋하다', '질렸다' 등으로 표현할 때 동사나 형용사를 사용하며, 상태를 나타내는 'estar'와 유사한 맥락으로 이해할 수 있습니다.

성수 일치

'Harto'는 감정을 느끼는 사람이나 사람들에 맞춰 어미가 변합니다: 'harto'(남성, 단수), 'harta'(여성, 단수), 'hartos'(남성/혼성, 복수), 'hartas'(여성, 복수). 한국어에서는 명사의 성별이나 수에 따라 형용사가 변하지 않기 때문에, 스페인어의 이러한 일치 규칙을 주의해야 합니다.

전치사 누락

Mistake:Estoy harto la situación.

Correction: Estoy harto **de** la situación. ('~에 대해' 또는 '~으로'를 의미하는 'de'가 짜증의 원인을 나타내는 대상을 소개하기 위해 필요합니다.) 한국어 학습자들은 종종 'harto' 뒤에 바로 명사를 붙여 '상황에 진절머리가 난'이라고 표현하려 하지만, 스페인어에서는 'de'를 반드시 사용해야 합니다.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.