How to Say "하지만 오히려" in Spanish
The Spanish word for “하지만 오히려” is “sino” — A2 level. This is a very common word in everyday Spanish.

Examples
No quiero té, sino café.
나는 차를 원하지 않아, 하지만 오히려 커피를 원해.
El coche no es rojo, sino azul oscuro.
그 차는 빨간색이 아니라, 짙은 파란색이야.
No solo corrimos, sino que también nadamos.
우리는 그냥 달리기만 한 것이 아니라, 수영도 했어.
Sino: '수정자'로서의 단어
'sino'를 무언가를 수정하거나 대체하는 단어라고 생각하세요. 거의 항상 부정문(무언가 'no'가 포함된 문장) 뒤에 옵니다. 패턴은 다음과 같습니다: '이것이 아니라, sino 저것'.
'sino que'를 사용해야 할 때
'sino' 뒤의 문장 부분에 자체적인 행동(완전한 동사)이 있다면, 'que'를 추가해야 합니다. 예를 들어: 'No salí, sino que me quedé en casa.' (나는 나가지 않았어, 오히려 집에 있었어.)
'sino'와 'pero'의 혼동
Mistake: “El libro no es aburrido, pero interesante.”
Correction: El libro no es aburrido, sino interesante. 'sino'는 부정적인 생각('지루한 것이 아니라, 흥미로운 것')을 직접적으로 바로잡을 때 사용합니다. 'pero'는 긍정적인 생각에 대조적인 생각을 추가할 때 사용합니다 ('Es interesante, pero muy largo' - '흥미롭지만, 매우 길다').
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.