How to Say "~했을 텐데" in Spanish
The Spanish word for “~했을 텐데” is “hubiera” — B2 level. This is a very common word in everyday Spanish.

Examples
Si hubiera sabido que venías, habría preparado la cena.
네가 올 줄 알았더라면, 저녁 식사를 준비했을 거야.
Ojalá hubiera viajado más cuando era joven.
젊었을 때 더 여행했더라면 좋았을 텐데.
Actuó como si no hubiera pasado nada.
그는 아무 일도 없었던 것처럼 행동했다.
불가능했던 과거에 대해 말하기 ('만약 ~라면')
'hubiera'를 사용하여 실제로 일어나지 않았던 과거의 '만약 ~라면' 시나리오를 설정합니다. 거의 항상 'si'(만약)로 시작하는 문장에서 사용됩니다. 구조는 다음과 같습니다: Si [hubiera + 동사], [habría + 동사]. 예: Si hubiera llovido, no habríamos salido. (비가 왔더라면, 우리는 나가지 않았을 것이다.)
과거의 후회와 소망 표현하기
'hubiera'와 'Ojalá'를 결합하여 과거의 어떤 일에 대해 '나는 ~했으면 좋았을 텐데' 또는 '만약 ~했다면'이라고 말합니다. 예: ¡Ojalá hubiera comprado las entradas antes! (표를 더 일찍 샀더라면 좋았을 텐데!)
다른 형태: 'Hubiese'
'hubiese'가 'hubiera'와 완전히 같은 방식으로 사용되는 것을 자주 보거나 듣게 될 것입니다. 둘은 같은 의미이며 완전히 상호 교환 가능합니다. 'Si hubiese sabido'는 'Si hubiera sabido'와 같습니다.
'hubiera'와 'habría' 혼동하기
Mistake: “Si yo habría sabido, te hubiera llamado.”
Correction: Si yo hubiera sabido, te habría llamado. 이렇게 생각하세요: 'hubiera'는 'si'(만약)와 함께 사용됩니다. 'habría' 부분은 결과입니다.
가정법에 단순 과거 시제 사용하기
Mistake: “Si yo supe, te llamé.”
Correction: Si yo hubiera sabido, te habría llamado. 상상 속의 과거 상황이나 '만약 ~라면'의 경우, 일반 과거 시제를 사용할 수 없습니다. 실제로 일어나지 않았음을 나타내기 위해 이 특별한 'hubiera' 형태가 필요합니다.
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.