Inklingo

Hoe zeg je "bast" in het Spaans

Dutch → Spaans

corteza

kor-TEH-sahkoɾˈtesa

nounA2
Gebruik 'corteza' voor de buitenste laag van een boom, een stuk brood, of een vergelijkbare structuur die stevig en droog aanvoelt.
Een close-up van een boomstam die de ruwe, getextureerde schors toont.

Voorbeelden

La corteza del árbol estaba cubierta de musgo.

De bast van de boom was bedekt met mos.

No me gusta la corteza del pan, prefiero solo la miga.

Ik houd niet van de korst van het brood; ik geef de voorkeur aan alleen het zachte deel.

Los elefantes usan sus colmillos para quitar la corteza de los árboles.

Olifanten gebruiken hun slagtanden om de schors van de bomen te strippen.

Hay que quitarle la corteza al queso antes de comerlo.

Je moet de korst van de kaas verwijderen voordat je hem eet.

Altijd Vrouwelijk

'Corteza' is een vrouwelijk woord. Je moet er altijd 'la' of 'una' bij gebruiken, zelfs als je het hebt over ruwe boomschors of een harde korst.

Meervoudsvorm

Om over meer dan één te praten, voeg je simpelweg een '-s' toe aan het einde: 'las cortezas'.

Corteza vs. Cáscara

Fout:Het gebruiken van 'corteza' voor een eierschaal of een bananenschil.

Correctie: Gebruik 'cáscara' voor eieren, noten en fruit dat je met je handen pelt. Gebruik 'corteza' voor hardere of dikkere dingen zoals boomstammen, brood en kaas.

cáscara

noun
Gebruik 'cáscara' specifiek voor de schil van fruit, groenten of eieren, die meestal afpeld of weggegooid wordt na consumptie.

Voorbeelden

Tienes que pelar la cáscara de la naranja antes de comerla.

Je moet de schil van de sinaasappel pellen voordat je hem eet.

Corteza vs. Cáscara

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'corteza' en 'cáscara'. Onthoud dat 'corteza' meer verwijst naar een stevige buitenlaag (zoals van een boom of brood), terwijl 'cáscara' de schil van eetbaar fruit, groenten of eieren aanduidt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.