Inklingo

Hoe zeg je "schors" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorschorsis cortezagebruik 'corteza' voor de buitenste laag van een boom of plant, vergelijkbaar met de bast.

Dutch → Spaans

corteza

kor-TEH-sahkoɾˈtesa

nounA2general
Gebruik 'corteza' voor de buitenste laag van een boom of plant, vergelijkbaar met de bast.
Een close-up van een boomstam die de ruwe, getextureerde schors toont.

Voorbeelden

La corteza de este árbol es muy rugosa.

De bast van deze boom is erg ruw.

No me gusta la corteza del pan, prefiero solo la miga.

Ik houd niet van de korst van het brood; ik geef de voorkeur aan alleen het zachte deel.

Los elefantes usan sus colmillos para quitar la corteza de los árboles.

Olifanten gebruiken hun slagtanden om de schors van de bomen te strippen.

Hay que quitarle la corteza al queso antes de comerlo.

Je moet de korst van de kaas verwijderen voordat je hem eet.

Altijd Vrouwelijk

'Corteza' is een vrouwelijk woord. Je moet er altijd 'la' of 'una' bij gebruiken, zelfs als je het hebt over ruwe boomschors of een harde korst.

Meervoudsvorm

Om over meer dan één te praten, voeg je simpelweg een '-s' toe aan het einde: 'las cortezas'.

Corteza vs. Cáscara

Fout:Het gebruiken van 'corteza' voor een eierschaal of een bananenschil.

Correctie: Gebruik 'cáscara' voor eieren, noten en fruit dat je met je handen pelt. Gebruik 'corteza' voor hardere of dikkere dingen zoals boomstammen, brood en kaas.

cáscara

nounA2general
Gebruik 'cáscara' voor de buitenste schil van fruit, groenten of eieren.

Voorbeelden

Para hacer zumo, pela la cáscara de la naranja.

Om sap te maken, pel de schil van de sinaasappel.

Corteza vs. Cáscara

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'corteza' (boom/plant) met 'cáscara' (fruit/groente/ei). Denk eraan: 'corteza' is voor de harde buitenlaag van een boom, terwijl 'cáscara' voor de schil van eetbare zaken wordt gebruikt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.