Hoe zeg je "schors" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “schors” is “corteza” — gebruik 'corteza' voor de buitenste laag van een boom of plant, vergelijkbaar met de bast.
corteza
kor-TEH-sahkoɾˈtesa

Voorbeelden
La corteza de este árbol es muy rugosa.
De bast van deze boom is erg ruw.
No me gusta la corteza del pan, prefiero solo la miga.
Ik houd niet van de korst van het brood; ik geef de voorkeur aan alleen het zachte deel.
Los elefantes usan sus colmillos para quitar la corteza de los árboles.
Olifanten gebruiken hun slagtanden om de schors van de bomen te strippen.
Hay que quitarle la corteza al queso antes de comerlo.
Je moet de korst van de kaas verwijderen voordat je hem eet.
Altijd Vrouwelijk
'Corteza' is een vrouwelijk woord. Je moet er altijd 'la' of 'una' bij gebruiken, zelfs als je het hebt over ruwe boomschors of een harde korst.
Meervoudsvorm
Om over meer dan één te praten, voeg je simpelweg een '-s' toe aan het einde: 'las cortezas'.
Corteza vs. Cáscara
Fout: “Het gebruiken van 'corteza' voor een eierschaal of een bananenschil.”
Correctie: Gebruik 'cáscara' voor eieren, noten en fruit dat je met je handen pelt. Gebruik 'corteza' voor hardere of dikkere dingen zoals boomstammen, brood en kaas.
cáscara
Voorbeelden
Para hacer zumo, pela la cáscara de la naranja.
Om sap te maken, pel de schil van de sinaasappel.
Corteza vs. Cáscara
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.
