Hoe zeg je "censuur" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “censuur” is “censura” — B2 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
Muchos artistas luchan contra la censura en las redes sociales.
Veel artiesten vechten tegen censuur op sociale media.
En el pasado, la película sufrió una fuerte censura por parte del gobierno.
In het verleden onderging de film zware censuur door de regering.
No podemos permitir la censura de la información científica.
We kunnen de censuur van wetenschappelijke informatie niet toestaan.
Altijd Vrouwelijk
Dit woord is altijd 'la censura'. Zelfs als je het hebt over een groep mannen die iets censureren, verandert het woord zelf zijn geslacht niet. In het Nederlands gebruiken we 'de censuur', wat mannelijk of vrouwelijk kan zijn, maar het woord 'censuur' zelf is hier het belangrijkst.
Gebruik van 'de' voor Specifieke Zaken
Om te beschrijven wat er wordt gecensureerd, voeg je simpelweg 'de' toe na het woord, zoals 'la censura de prensa' (perscensuur). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'censuur van de pers'.
Censura vs. Censurar
Fout: “Yo censura el libro.”
Correctie: Yo censuro el libro (of) La censura del libro. Veel Nederlandstaligen maken de fout om het zelfstandig naamwoord 'censura' te gebruiken waar het werkwoord 'censurar' moet staan, of om de werkwoordsvorm niet correct te vervoegen. De correcte Spaanse vormen zijn 'Yo censuro' (ik censureer) of 'La censura del libro' (de censuur van het boek).
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.