Hoe zeg je "hopelijk" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “hopelijk” is “ojalá” — A2 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
¡Ojalá ganemos el partido hoy!
Hopelijk winnen we de wedstrijd vandaag!
Ojalá que no llueva este fin de semana.
Ik wou dat het dit weekend niet regent.
Ojalá hubieras venido con nosotros anoche.
Als ik maar met jullie mee was gegaan gisteravond.
Vereist altijd de Subjuntivo (Aanvoegende Wijze)
'Ojalá' is een van de meest betrouwbare triggers voor de 'wensvorm' van het werkwoord (de Subjuntivo). Omdat het een hoop of verlangen uitdrukt en geen feit, moet het werkwoord dat volgt van vorm veranderen. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak de gebiedende wijs of de tegenwoordige tijd gebruiken (bv. 'Hopelijk regent het niet').
Optionele 'Que'
Je kunt 'Ojalá' op zichzelf gebruiken, of gevolgd door 'que' (Ojalá que...). Beide versies zijn volkomen correct en gebruikelijk, maar 'ojalá' alleen wordt soms als iets directer beschouwd.
De Subjuntivo vergeten
Fout: “Ojalá viene mi hermano.”
Correctie: Ojalá venga mi hermano. ('Venga' is de juiste wensvorm voor 'venir'). Nederlanders maken hier de fout door de tegenwoordige tijd te gebruiken, net als bij 'Hopelijk komt mijn broer'.
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.