Inklingo

Hoe zeg je "pinda" in het Spaans

Dutch → Spaans

cacahuete

ka-ka-WET-ehkakaˈwete

nounA1algemeen
Gebruik 'cacahuete' als je het algemene woord voor pinda's bedoelt, zoals in de context van snacks of ingrediënten in gerechten. Het is de meest voorkomende term in Spanje.
Een hele pinda in zijn getextureerde lichtbruine schil en een paar gepelde pinda's ernaast.

Voorbeelden

Me gusta comer cacahuetes mientras veo la televisión.

Ik eet graag pinda's terwijl ik tv kijk.

¿Esta salsa lleva cacahuete? Soy alérgico.

Zit er pinda in deze saus? Ik ben allergisch.

La mantequilla de cacahuete es muy popular en los Estados Unidos.

Pindakaas is erg populair in de Verenigde Staten.

Altijd mannelijk

Ook al eindigt het op 'e', wat soms lastig kan zijn, 'cacahuete' is altijd een mannelijk woord. Gebruik 'el' voor enkelvoud en 'los' voor meervoud.

Eenvoudige meervouden

Om over meer dan één te praten, voeg je gewoon een 's' toe aan het einde: 'los cacahuetes'.

Geslachtverwarring

Fout:La cacahuete es rica.

Correctie: El cacahuete es rico. Onthoud dat woorden die eindigen op -ete bijna altijd mannelijk zijn.

maní

nounA1algemeen
Gebruik 'maní' vooral in Latijns-Amerika om naar pinda's te verwijzen, met name als snack of in specifieke gerechten waar pinda's een rol spelen. In Spanje kan het ook voorkomen, maar minder frequent dan 'cacahuete'.

Voorbeelden

Me encanta comer maní tostado mientras veo una película.

Ik vind het heerlijk om geroosterde pinda's te eten terwijl ik een film kijk.

Regionaal verschil: cacahuete vs. maní

De meest voorkomende verwarring ontstaat doordat 'cacahuete' de standaard is in Spanje, terwijl 'maní' de voorkeur geniet in veel Latijns-Amerikaanse landen. Als je niet zeker weet welke regio je doelgroep is, is 'cacahuete' vaak de veiligste keuze voor algemeen gebruik.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.