Inklingo

Hoe zeg je "stervenspijn" in het Spaans

Het Spaanse woord voorstervenspijnis agoníaB1 niveau.

Dutch → SpaansB1
nounB1
de laatste momenten voor de dood
Een klein figuurtje dat alleen op een donkerblauwe bank zit, met het hoofd in de handen en een ineengedoken houding.

Voorbeelden

El herido estuvo en agonía durante varias horas antes de que llegara el médico.

De gewonde man leed urenlang kwelling voordat de dokter arriveerde.

La agonía de esperar los resultados del examen me quita el sueño.

De angst om te wachten op de examenuitslagen houdt me wakker.

Fue una agonía ver cómo el equipo perdía el partido en el último minuto.

Het was schrijnend om het team in de laatste minuut de wedstrijd te zien verliezen.

Een 'valse vriend'-nuance

Hoewel het lijkt op het Engelse 'agony', verwijst het in het Spaans vaker naar de specifieke medische toestand van iemand die sterft, in plaats van alleen algemene intense pijn. Denk aan 'stervensnood' of 'doodsstrijd'.

Altijd vrouwelijk

Zelfs als je de pijn van een man beschrijft, is het woord 'agonía' altijd vrouwelijk. Je moet zeggen 'la agonía' of 'una agonía'.

Gebruiken voor lichte pijn

Fout:Me duele el dedo, es una agonía.

Correctie: Me duele mucho el dedo.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.