Inklingo

Hoe zeg je "verdoofdheid" in het Spaans

Het Spaanse woord voorverdoofdheidis anestesiaB1 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Dutch → SpaansB1
nounB1
Een klein blauw glazen medicijnflesje en een naaldloze spuit op een schoon wit oppervlak.

Voorbeelden

El dentista me puso anestesia local para quitarme la muela.

De tandarts gaf me lokale anesthesie om mijn tand te verwijderen.

Todavía siento la cara dormida por la anestesia.

Ik voel mijn gezicht nog steeds verdoofd door de anesthesie.

La cirugía se realizó con anestesia general.

De operatie werd onder algehele anesthesie uitgevoerd.

Regels voor Vrouwelijke Zelfstandige Naamwoorden

Hoewel het een medische term is, volgt het de basisregel: zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-a' zijn bijna altijd vrouwelijk. Gebruik 'la' en 'una'.

Werkwoorden voor het 'Geven' van Anesthesie

In het Spaans 'geven' (dar) we geen anesthesie. We 'zetten' (poner) of 'brengen' (aplicar) het toe. Bijvoorbeeld: 'El médico me puso la anestesia'. In het Nederlands zeggen we ook 'verdoving toedienen' of 'verdoving geven', maar 'poner' is hier de meest gebruikelijke Spaanse optie.

Gebruik van 'Dar' in plaats van 'Poner'

Fout:El doctor me dio anestesia.

Correctie: El doctor me puso anestesia. Hoewel 'dar' begrepen wordt, is 'poner' veel natuurlijker voor injecties en behandelingen. Nederlanders gebruiken vaak 'toedienen' of 'geven', dus de neiging om 'dar' te gebruiken kan ontstaan, maar 'poner' is correcter in het Spaans.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.