Jak powiedzieć "łowić ryby" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “łowić ryby” to “pescar” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Mi abuelo siempre va a pescar los domingos por la mañana.
Mój dziadek zawsze chodzi łowić ryby w niedzielne poranki.
Logramos pescar un salmón enorme en el río.
Udało nam się złowić ogromnego łososia w rzece.
¿Sabes cómo pescar con mosca?
Czy wiesz, jak łowić ryby na muchę (wędkarstwo muchowe)?
Zmiana pisowni (c -> qu)
Aby zachować twarde brzmienie 'k' przed 'e', 'c' zmienia się na 'qu' w formie 'yo' czasu przeszłego (pesqué) oraz we wszystkich formach trybów specjalnych (jak tryb łączący: pesque, pesquemos). Jest to typowa zmiana dla czasowników zakończonych na -car w języku hiszpańskim, aby zachować wymowę.
Użycie niewłaściwej przyimka
Błąd: “Vamos a pescar en el río.”
Poprawka: Vamos a pescar al río. (Lub po prostu 'Vamos a pescar.') Zwrot 'ir a pescar' traktowany jest jako jedna czynność, podobnie jak w języku polskim mówimy 'iść na ryby', a nie 'iść łowić ryby w rzece'.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.