Inklingo

Jak powiedzieć "ściągnąć" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczająceściągnąćto ajustarA2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiA2
verbA2
Dłoń przekręcająca małe pokrętło na kolorowej maszynie, aby ustawić igłę.

Przykłady

Tengo que ajustar el cinturón porque me queda grande.

Muszę dopasować pasek, bo jest na mnie za duży.

El mecánico ajustó los frenos de la bicicleta.

Mechanik wyregulował hamulce roweru.

Las piezas no ajustan bien en esta caja.

Części nie pasują dobrze do tego pudełka.

Ajustar vs. Quedar

Użyj 'ajustar', gdy TO TY wykonujesz czynność zmiany czegoś, aby to pasowało. Użyj 'quedar', aby opisać, JAK coś pasuje (np. 'La camisa me queda bien' - Koszula dobrze na mnie leży).

Dodanie 'se' dla zmiany osobistej

Kiedy chcesz powiedzieć, że 'dostosowujesz się' do nowej sytuacji, dodaj 'se' na końcu (ajustarse) i użyj słowa 'a' po nim.

Mylenie 'ściągnąć' i 'dostosować'

Błąd:Ajustar los zapatos (kiedy są już zawiązane).

Poprawka: Użyj 'apretar', jeśli konkretnie masz na myśli zrobienie ich ciaśniejszymi, ale 'ajustar', jeśli po prostu poprawiasz pozycję.

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.