Inklingo

Jak powiedzieć "będę nieść" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającebędę nieśćto llevaréA1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiA1
verbA1
fizycznie trzymając coś
Ilustracja z książki dla dzieci przedstawiająca dziecko idące z dużym, kolorowym plecakiem na plecach.

Przykłady

Llevaré estas flores a mi abuela mañana.

Jutro zaniosę te kwiaty mojej babci.

No te preocupes por la maleta, yo la llevaré.

Nie martw się o walizkę, ja ją zabiorę.

¿A qué hora me llevaré los niños al parque?

O której godzinie zabiorę dzieci do parku?

Przyszłe działanie

'Llevaré' informuje o tym, co ja planuję lub spodziewam się zrobić w przyszłości. Tworzy się je przez dodanie końcówki '-ré' do bezokolicznika 'llevar'.

Llevar vs. Traer

'Llevar' oznacza zabrać coś od miejsca, w którym jesteś teraz (jak 'iść i nieść'), podczas gdy 'traer' oznacza przynieść coś do miejsca, w którym jesteś teraz (jak 'przyjść i nieść'). W języku polskim często używamy jednego czasownika 'nieść' lub 'przynieść/zanieść', zależnie od kierunku ruchu względem mówiącego.

Użycie złego czasownika dla 'przynieść'

Błąd:Użycie 'llevaré', gdy chcemy powiedzieć 'przyniosę to tutaj'.

Poprawka: Użyj 'traeré' (przyniosę), gdy czynność zmierza w kierunku mówiącego. Użyj 'llevaré' (zabiorę), gdy czynność oddala się od mówiącego.

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.