llevaré
“llevaré” znaczy “będę nieść” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
będę nieść, będę zabierać
Również: będę przynosić, będę transportować
📝 W użyciu
Llevaré estas flores a mi abuela mañana.
A1Jutro zaniosę te kwiaty mojej babci.
No te preocupes por la maleta, yo la llevaré.
A1Nie martw się o walizkę, ja ją zabiorę.
¿A qué hora me llevaré los niños al parque?
A2O której godzinie zabiorę dzieci do parku?
będę nosić
Również: będę prezentować
📝 W użyciu
Para la fiesta de esta noche, llevaré mi vestido rojo.
A2Na dzisiejszą imprezę założę moją czerwoną sukienkę.
Llevaré un paraguas, por si acaso llueve.
A2Wezmę ze sobą parasol, na wypadek gdyby padało.
będę kierować, będę zarządzać
Również: będę zajmować się
📝 W użyciu
Yo llevaré la negociación con los nuevos clientes.
B1Będę prowadzić negocjacje z nowymi klientami.
Si gano el concurso, llevaré una vida mucho más tranquila.
B2Jeśli wygram konkurs, będę prowadzić znacznie spokojniejsze życie.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "llevaré" po hiszpańsku:
będę kierować→będę nieść→będę nosić→będę prezentować→będę przynosić→będę transportować→będę zabierać→będę zarządzać→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: llevaré
Pytanie 1 z 2
Które z poniższych zdań poprawnie używa 'llevaré' w znaczeniu 'nosić'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
'Llevar' pochodzi od łacińskiego czasownika *levāre*, oznaczającego 'podnosić' lub 'wznosić'. To pierwotne znaczenie podnoszenia czegoś wyjaśnia, dlaczego współczesne słowo oznacza 'nieść' lub 'zabierać coś z jednego miejsca do drugiego'.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'llevaré' brzmi jak dwa różne słowa, gdy je słyszę?
W 'llevaré' występuje hiszpański dźwięk 'll', który może być wymawiany na kilka sposobów, w zależności od regionu pochodzenia mówiącego. W wielu miejscach brzmi on jak 'j' w polskim 'jak' (je-va-RE), a w innych bardziej jak 'lj' (l'je-va-RE).
Skąd mam wiedzieć, czy 'llevaré' oznacza 'będę zabierać' czy 'będę nosić'?
Spójrz na dopełnienie! Jeśli słowo po 'llevaré' to ubranie (jak 'vestido' lub 'sombrero'), oznacza to 'będę nosić'. Jeśli jest to przedmiot przenoszony do jakiegoś miejsca (jak 'maleta' lub 'caja'), oznacza to 'będę zabierać/nieść'.


