gestionar
“gestionar” znaczy “zarządzać” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zarządzać
Również: kierować, administrować
📝 W użyciu
Ella gestiona un equipo de veinte personas con mucho éxito.
B1Ona z sukcesem zarządza dwudziestoosobowym zespołem.
Es difícil gestionar una empresa durante una crisis.
B2Trudno jest zarządzać firmą w czasie kryzysu.
Aprendimos a gestionar los recursos de forma eficiente.
B2Nauczyliśmy się efektywnie zarządzać zasobami.
załatwiać
Również: organizować, obsługiwać
📝 W użyciu
Estoy gestionando mi nuevo pasaporte.
B1Załatwiam mój nowy paszport.
El abogado gestionó todos los permisos necesarios.
B2Prawnik załatwił wszystkie niezbędne pozwolenia.
Debes gestionar la solicitud antes del viernes.
B2Musisz załatwić wniosek przed piątkiem.
zarządzać
Również: radzić sobie z, panować nad
📝 W użyciu
No es fácil gestionar el estrés en el trabajo.
B2Niełatwo jest zarządzać stresem w pracy.
Los niños necesitan aprender a gestionar sus emociones.
C1Dzieci muszą nauczyć się zarządzać swoimi emocjami.
Tienes que gestionar mejor tu tiempo.
B1Musisz lepiej zarządzać swoim czasem.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: gestionar
Pytanie 1 z 3
Które zdanie poprawnie używa 'gestionar' w odniesieniu do dokumentacji?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'gestio', oznaczającego czynność wykonywania lub realizacji. Pochodzi od 'gerere', co oznacza 'nieść' lub 'robić'.
Pierwsze odnotowanie: 19th century (in its modern administrative sense)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'gestionar' a 'manejar'?
'Manejar' zazwyczaj odnosi się do rzeczy fizycznych (jak prowadzenie samochodu) lub ogólnego radzenia sobie z czymś. 'Gestionar' bardziej dotyczy administracji, procesów i formalnej organizacji.
Czy 'gestionar' jest używane tak samo w Hiszpanii i Ameryce Łacińskiej?
Tak, znaczenie jest spójne w całym świecie hiszpańskojęzycznym, chociaż mieszkańcy Ameryki Łacińskiej mogą nieco częściej używać 'manejar' w ogólnym znaczeniu zarządzania.
Czy mogę użyć 'gestionar' w znaczeniu 'udało mi się coś zrobić'?
Nie. Użyj 'lograr' lub 'conseguir' do opisania osiągnięcia rezultatu. 'Gestionar' odnosi się do pracy, którą wykonujesz, aby coś się wydarzyło.


