procesar
“procesar” znaczy “przetwarzać” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
przetwarzać
Również: obsługiwać
📝 W użyciu
Estamos procesando su pedido ahora mismo.
A2Przetwarzamy Twoje zamówienie właśnie teraz.
Esta computadora puede procesar datos muy rápido.
B1Ten komputer może bardzo szybko przetwarzać dane.
El banco tarda tres días en procesar el pago.
B1Bank potrzebuje trzech dni na przetworzenie płatności.
przetwarzać
Również: przetwarzać
📝 W użyciu
Dame un minuto, necesito procesar lo que me acabas de decir.
B2Daj mi minutę, muszę przetworzyć to, co mi właśnie powiedziałeś.
Es difícil procesar la muerte de un ser querido.
B2Trudno jest przetworzyć śmierć bliskiej osoby.
Esta planta procesa carne para exportación.
B2Ta fabryka przetwarza mięso na eksport.
ścigać
Również: oskarżyć
📝 W użyciu
El juez decidió procesar al ex-ministro por corrupción.
C1Sędzia zdecydował o ściganiu byłego ministra za korupcję.
Serán procesados por crímenes contra la salud pública.
C2Będą ścigani za zbrodnie przeciwko zdrowiu publicznemu.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: procesar
Pytanie 1 z 3
Która z tych form jest poprawną formą 'yo' w czasie przeszłym (pretérito perfecto simple)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'processus', które oznacza 'posuwanie się naprzód' lub 'postęp'. Ostatecznie ewoluowało w czasownik oznaczający wykonywanie sekwencji działań.
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'procesar' oznacza to samo co 'proceder'?
Nie. 'Procesar' oznacza obsługiwać lub pracować nad czymś (jak dane lub żywność). 'Proceder' oznacza postępować, działać lub pochodzić skądś.
Czy mogę użyć 'procesar' w odniesieniu do parady religijnej?
Nie. Parada lub procesja religijna to 'procesión'. Czasownik 'procesar' służy tylko do pracy nad zadaniami, działań prawnych lub w przemyśle.
Czy 'procesar' to powszechne słowo w języku hiszpańskim?
Tak, bardzo! Użyjesz go do wszystkiego, od danych komputerowych po płatności bankowe i wiadomości emocjonalne.


