controlar
“controlar” znaczy “kontrolować” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
kontrolować, zarządzać
Również: rządzić
📝 W użyciu
Mi hermana controla la música en la fiesta.
A1Moja siostra kontroluje muzykę na imprezie.
El gobierno necesita controlar mejor el gasto público.
A2Rząd musi lepiej kontrolować wydatki publiczne.
powstrzymywać, dominować
Również: opanować
📝 W użyciu
Ella se controló para no llorar delante de todos.
B1Powstrzymała się, aby nie płakać przed wszystkimi. (Użyte w formie zwrotnej)
El boxeador controló a su oponente con facilidad.
B2Bokser z łatwością zdominował swojego przeciwnika.
sprawdzać, monitorować
Również: inspekcjonować
📝 W użyciu
El guardia controló mi billete en la entrada del museo.
B2Strażnik sprawdził mój bilet przy wejściu do muzeum.
Tenemos que controlar los datos semanalmente para ver si hay errores.
B2Musimy monitorować dane co tydzień, aby sprawdzić, czy nie ma błędów.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: controlar
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'controlar' w znaczeniu 'sprawdzania/weryfikowania' (Definicja 3)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Zapożyczone z francuskiego słowa 'contrôle' (oznaczającego sprawdzenie lub weryfikację), które samo pochodzi z łaciny średniowiecznej. Pierwotne znaczenie wiąże się z weryfikacją rachunków poprzez sprawdzenie duplikatu rejestru lub 'przeciwrejestru'.
Pierwsze odnotowanie: 18th century (in its modern form in Spanish)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'controlar' jest zawsze używane w odniesieniu do dużych, ważnych rzeczy?
'Controlar' jest używane do wszystkiego, od poważnych spraw (kontrolowanie budżetu lub kryzysu) po codzienne zadania (kontrolowanie głośności lub temperatury). Jest to bardzo powszechny, wszechstronny czasownik.
Czym 'controlar' różni się od 'dominar'?
Chociaż są synonimami w niektórych kontekstach (jak dominowanie w grze sportowej), 'controlar' jest znacznie szersze i często oznacza 'zarządzać' lub 'sprawdzać'. 'Dominar' zawsze sugeruje posiadanie mistrzostwa lub dominacji nad czymś.


