Jak powiedzieć "będzie dzwonić" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “będzie dzwonić” to “llamará” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Mi jefe me llamará a las tres de la tarde.
Mój szef zadzwoni do mnie o trzeciej po południu.
Usted llamará al servicio técnico si la conexión falla.
Pan/Pani zadzwoni na pomoc techniczną, jeśli połączenie się nie powiedzie.
Ella dijo que llamará desde el aeropuerto.
Powiedziała, że zadzwoni z lotniska.
Podstawy czasu przyszłego
Ta forma ('llamará') to prosty czas przyszły. Używasz jej do mówienia o czynnościach, które na pewno wydarzą się później, podobnie jak 'will call' w języku angielskim.
Czas przyszły dla 3. osoby
Pamiętaj, że ta forma działa dla 'él' (on), 'ella' (ona) i 'usted' (formalny sposób powiedzenia 'ty').
Mylenie czasu przyszłego bliskiego
Błąd: “Używanie 'va a llamar' (zamierza zadzwonić), gdy wspomniana jest konkretna, odległa przyszła godzina.”
Poprawka: Chociaż 'va a llamar' jest powszechne, prosty czas przyszły ('llamará') jest często lepszy dla zaplanowanych lub pewnych przyszłych wydarzeń: 'El tren llamará a las 5.' (Pociąg przyjedzie o 5.)
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.