Jak powiedzieć "błędnie" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “błędnie” to “equivocada” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Creo que tu amiga está equivocada sobre la hora de la reunión.
Myślę, że twoja przyjaciółka jest w błędzie co do godziny spotkania.
La dirección que escribiste en el sobre está equivocada.
Adres, który napisałaś na kopercie, jest zły.
Si piensas que es fácil, estás equivocada. Necesitas más práctica.
Jeśli myślisz, że to łatwe, mylisz się. Potrzeba więcej praktyki.
Zgodność rodzaju żeńskiego
Ponieważ to słowo kończy się na '-a', jest to forma żeńska. Używaj go tylko w odniesieniu do rzeczowników rodzaju żeńskiego (jak 'mujer', 'idea', 'respuesta'). W języku polskim przymiotniki również odmieniają się przez rodzaje, np. 'dobra książka' (rodzaj żeński) vs 'dobry pies' (rodzaj męski).
Stan a tożsamość (Estar)
Prawie zawsze używaj 'estar' (być) z 'equivocada', ponieważ opisuje to tymczasowy stan popełnienia błędu, a nie trwałą cechę osoby. W języku polskim do opisu tymczasowych stanów również używamy czasownika 'być', ale często w połączeniu z innymi słowami lub konstrukcjami, np. 'Ona jest chora' (stan) vs 'Ona jest lekarzem' (tożsamość).
Użycie formy męskiej
Błąd: “La niña es equivocado.”
Poprawka: La niña está equivocada. Pamiętaj, aby dopasować końcówkę do podmiotu (niña to rodzaj żeński, więc użyj -a). W języku polskim błąd polegałby na użyciu niewłaściwej końcówki rodzaju, np. 'Dziewczynka jest zły' zamiast 'Dziewczynka jest zła'.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.