equivocada
“equivocada” znaczy “błędnie” po hiszpańsku (w odniesieniu do czyjegoś przekonania lub działania).
błędnie, źle
Również: niepoprawnie
📝 W użyciu
Creo que tu amiga está equivocada sobre la hora de la reunión.
A2Myślę, że twoja przyjaciółka jest w błędzie co do godziny spotkania.
La dirección que escribiste en el sobre está equivocada.
B1Adres, który napisałaś na kopercie, jest zły.
Si piensas que es fácil, estás equivocada. Necesitas más práctica.
A2Jeśli myślisz, że to łatwe, mylisz się. Potrzeba więcej praktyki.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: equivocada
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'equivocada'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od czasownika 'equivocar', który wywodzi się od łacińskiego terminu *aequivocare*. Pierwotnie oznaczało to 'nazywać tym samym imieniem' lub 'być niejednoznacznym', ale z czasem ewoluowało do współczesnego znaczenia 'popełniać błąd' lub 'być w błędzie'.
Pierwsze odnotowanie: 15th century (as the verb form)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'equivocada' a 'mal'?
'Equivocada' to przymiotnik opisujący osobę, ideę lub rzecz jako niepoprawną (np. 'La hora está equivocada' - Godzina jest zła). 'Mal' jest zazwyczaj przysłówkiem oznaczającym 'źle' lub 'nieprawidłowo' (np. 'Canta mal' - Ona śpiewa źle), chociaż może być również przymiotnikiem oznaczającym 'zły', gdy znajduje się przed rzeczownikiem. W języku polskim 'zły' (przymiotnik) i 'źle' (przysłówek) również się różnią.
Czy mogę użyć 'ser' zamiast 'estar' z 'equivocada'?
Użycie 'ser' (Ella es equivocada) jest technicznie możliwe, ale brzmi bardzo nienaturalnie i literacko. Sugerowałoby to, że bycie w błędzie jest trwałą, definiującą cechą osoby, co rzadko jest tym, co masz na myśli. Zawsze używaj 'estar' (Ella está equivocada), aby oznaczyć, że ktoś popełnił błąd. W języku polskim czasownik 'być' w czasie teraźniejszym jest często pomijany, ale znaczenie stanu jest kluczowe. 'Ona jest zła' (jako cecha) vs 'Ona jest teraz zła' (stan).