Inklingo

Jak powiedzieć "bez słów" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającebez słówto asombradoB1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiB1
adjectiveB1
Dziecko z szeroko otwartymi oczami i otwartymi ustami patrzące na świecącą, magiczną motyl.

Przykłady

Estoy asombrado por lo rápido que aprendes.

Jestem zdumiony, jak szybko się uczysz.

El público quedó asombrado con el truco de magia.

Publiczność była oszołomiona sztuczką magiczną.

Me dejas asombrado con tus historias.

Twoje historie pozostawiają mnie bez słów.

Użycie 'Estar' vs 'Ser'

Zawsze używaj 'asombrado' z czasownikiem 'estar', ponieważ opisuje on uczucie lub stan, który może się zmienić, a nie stałą cechę osobowości. W języku polskim używamy zazwyczaj czasownika 'być', który może łączyć się zarówno ze stanami (jestem zdumiony), jak i cechami (jestem wysoki).

Dopasowanie do osoby

Ponieważ to słowo opisuje osobę, pamiętaj, aby zmienić końcówkę na 'asombrada', jeśli osoba odczuwająca zdumienie jest kobietą. W języku polskim przymiotniki odmieniają się przez rodzaje, więc powiemy 'zdumiony' (mężczyzna) lub 'zdumiona' (kobieta).

Używanie 'Ser' dla emocji

Błąd:Soy asombrado.

Poprawka: Estoy asombrado. Używamy 'estar' dla tymczasowych uczuć. W języku polskim błędem byłoby powiedzenie 'Jestem zdumiony' w odniesieniu do cechy charakteru, ale poprawne jest użycie 'być' w odniesieniu do stanu emocjonalnego.

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.