Jak powiedzieć "być pozbawionym" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “być pozbawionym” to “carecer” — B1 poziom.

Przykłady
Muchos niños en esa región carecen de agua potable.
Wielu dzieciom w tym regionie brakuje bezpiecznej wody pitnej.
Sus argumentos carecen de sentido lógico.
Jego argumenty pozbawione są logicznego sensu.
Aunque es talentoso, el joven carece de experiencia profesional.
Mimo że jest utalentowany, młodemu człowiekowi brakuje doświadczenia zawodowego.
Zasada z przyimkiem 'de'
W przeciwieństwie do polskiego czasownika 'brakować', który łączy się bezpośrednio z tym, czego brakuje (np. 'brakuje mi pieniędzy'), hiszpański czasownik 'carecer' musi być zawsze poprzedzony przyimkiem 'de' (np. 'carecer de dinero').
Zmiana pisowni
W pierwszej osobie liczby pojedynczej ('yo') 'c' zmienia się na 'zc' (carezco). Pomaga to zachować miękką wymowę 's' zamiast twardego 'k'.
Pomijanie 'de'
Błąd: “Carezco dinero.”
Poprawka: Carezco DE dinero. Zawsze musisz użyć 'de' przed rzeczą, której brakuje.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.