Jak powiedzieć "byle tylko" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “byle tylko” to “tal” — B2 poziom.

Przykłady
Haría cualquier cosa con tal de que estés feliz.
Zrobiłbym wszystko, bylebyś był szczęśliwy.
Puedes usar mi coche, con tal de que lo cuides bien.
Możesz użyć mojego samochodu, pod warunkiem że będziesz się nim dobrze opiekować.
Aceptó el trabajo con tal de no tener que mudarse.
Przyjął pracę, tylko po to, by nie musieć się przeprowadzać.
Wyzwalacz warunku
Wyrażenie 'con tal de que' wprowadza warunek, który musi zostać spełniony. Czasownik, który po nim następuje, prawie zawsze używa specjalnej formy (trybu łączącego), ponieważ mówi o pożądanej lub niepewnej sytuacji, a nie o fakcie.
Zapominanie o specjalnej formie czasownika
Błąd: “Te ayudo con tal de que me ayudas mañana.”
Poprawka: Te ayudo con tal de que me ayudes mañana. Ponieważ pomoc jutro nie jest jeszcze faktem, hiszpański wymaga specjalnej formy 'ayudes'.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.