Jak powiedzieć "byliby" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “byliby” to “estuvieran” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Mi madre quería que mis hermanos **estuvieran** en casa para la cena.
Moja mama chciała, żeby moi bracia byli w domu na kolacji.
Si **estuvieran** de vacaciones, no tendrían este problema.
Gdyby byli na wakacjach, nie mieliby tego problemu.
No creía que ustedes **estuvieran** tan cansados.
Nie wierzyłem, że byliście (wy, formalnie) tak zmęczeni.
Specjalny czas 'Gdyby'
Użyj 'estuvieran' w części 'gdyby' zdania hipotetycznego dotyczącego teraźniejszości lub przyszłości (np. 'Si estuvieran ricos, viajarían' — Gdyby byli bogaci, podróżowaliby).
Przeszłe życzenia i uczucia
Ta forma jest wymagana, gdy główna część zdania wyraża przeszłe życzenie, wątpliwość lub emocję dotyczącą czynności podrzędnej: 'Me alegró que estuvieran sanos' (Cieszyłem się, że byli zdrowi).
Użycie niewłaściwego czasu przeszłego
Błąd: “Dudé que ellos estaban en casa.”
Poprawka: Dudé que ellos estuvieran en casa. (Potrzebujesz specjalnej formy trybu łączącego po czasownikach wyrażających wątpliwość w czasie przeszłym.)
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.