Jak powiedzieć "być niestabilnym" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “być niestabilnym” to “tambalear” — C1 poziom.

Przykłady
La economía del país empezó a tambalear tras la crisis.
Gospodarka kraju zaczęła słabnąć po kryzysie.
Sus argumentos hicieron tambalear la teoría del científico.
Jego argumenty sprawiły, że teoria naukowca zaczęła się chwiać.
El gobierno se tambalea debido a las recientes protestas.
Rząd jest niestabilny z powodu niedawnych protestów.
Podmioty abstrakcyjne
Gdy używany jest w sensie przenośnym, podmiotem zdania jest często coś, czego nie można dotknąć, na przykład 'gospodarka' (la economía) lub 'jego pewność siebie' (su confianza).
Nie mylić z 'dudar'
Błąd: “Używanie 'tambalear' w odniesieniu do zwykłego wahania się osoby między dwiema opcjami.”
Poprawka: Używaj 'dudar', jeśli osoba nie może się zdecydować. Używaj 'tambalear', jeśli cały system wsparcia lub pewność siebie danej osoby jest zagrożona.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.