Jak powiedzieć "chwycić się" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “chwycić się” to “agarrar” — B2 poziom.
Polish → hiszpańskiB2
verbB2informal

Przykłady
Agárrate bien a la barandilla, el barco se mueve mucho.
Trzymaj się mocno poręczy, łódź się mocno kołysze.
Los dos vecinos se agarraron por culpa del ruido.
Dwóch sąsiadów zaczęło się szarpać z powodu hałasu.
Zaimek zwrotny 'se'
Kiedy dodajesz 'se' (agarrarse), czynność odbija się na osobie wykonującej czynność. Jeśli ktoś 'se agarra', trzyma siebie za coś lub jest zaangażowany we wzajemną czynność, jak bójka.
Mylenie formy zwrotnej i niezwrotnej
Błąd: “Agarré la pared (Chwyciłem ścianę).”
Poprawka: Me agarré a la pared (Trzymałem się ściany). Użyj formy zwrotnej, gdy intencją jest chwycenie się czegoś dla podparcia.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.