Jak powiedzieć "ciszej" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “ciszej” to “calle” — A2 poziom.

Przykłady
Señor, ¡calle un momento!
Proszę pana, proszę chwilę pomilczeć!
No quiero que usted se calle. Su opinión es importante.
Nie chcę, żebyś milczał. Twoja opinia jest ważna.
Espero que mi hermano se calle durante la película.
Mam nadzieję, że mój brat będzie cicho podczas filmu.
Dwa rodzaje trybu rozkazującego
W języku hiszpańskim tryb rozkazujący jest inny dla przyjaciela ('tú') niż dla osoby, wobec której okazujemy szacunek ('usted'). '¡Calla!' jest dla 'tú', a '¡Calle!' dla 'usted'.
Specjalna forma czasownika dla życzeń
'Calle' to także specjalna forma (zwana trybem łączącym, czyli subjunktiwem), używana po słowach wyrażających życzenia, wątpliwości lub emocje. Na przykład: 'Espero que él se calle' (Mam nadzieję, że on umilknie).
Mylenie form trybu rozkazującego
Błąd: “¡Amigo, calle por favor!”
Poprawka: Mówiąc do przyjaciela (amigo), używaj formy trybu rozkazującego dla 'tú', czyli 'calla'. Forma 'calle' jest przeznaczona do sytuacji formalnych ('usted'). Poprawnie: '¡Amigo, calla por favor!'
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.