Jak powiedzieć "dławić" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “dławić” to “estrangular” — B1 poziom.

Przykłady
El asesino intentó estrangular a su víctima.
Zabójca próbował udusić swoją ofiarę.
Ten cuidado con esa cuerda, no te vayas a estrangular.
Uważaj z tym sznurkiem, żebyś się przypadkiem nie udusił.
Las manos del atacante lo estrangularon con fuerza.
Ręce napastnika z siłą go dławiły.
Celownik z 'a'
Kiedy używasz tego czasownika w odniesieniu do osoby (np. duszenie kogoś), musisz postawić 'a' przed tą osobą: 'Estrangular a alguien'. W języku polskim używamy biernika: 'udusić kogoś'.
Regularny wzorzec
Ten czasownik odmienia się według standardowego wzorca -ar. Jeśli znasz odmianę 'hablar' (mówić), poradzisz sobie z tym słowem.
Ahogar vs. Estrangular
Błąd: “El humo me está estrangulando.”
Poprawka: El humo me está ahogando.
Inne znaczenia słowa “estrangular”
“estrangular” może też oznaczać:
- another meaning(B2)
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.