estrangular
“estrangular” znaczy “dusić” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
dusić
Również: dławić, krztusić
📝 W użyciu
El asesino intentó estrangular a su víctima.
B1Zabójca próbował udusić swoją ofiarę.
Ten cuidado con esa cuerda, no te vayas a estrangular.
A2Uważaj z tym sznurkiem, żebyś się przypadkiem nie udusił.
Las manos del atacante lo estrangularon con fuerza.
B2Ręce napastnika z siłą go dławiły.
tłumić
Również: dławić, ograniczać
📝 W użyciu
Los altos impuestos están estrangulando la economía nacional.
B2Wysokie podatki tłumią gospodarkę narodową.
La falta de inversión estranguló el proyecto antes de empezar.
C1Brak inwestycji zdławił projekt, zanim się zaczął.
Esa ley va a estrangular el crecimiento de las pequeñas empresas.
B2To prawo ograniczy wzrost małych firm.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: estrangular
Pytanie 1 z 3
Które z poniższych jest najdokładniejszym tłumaczeniem 'estrangular la economía'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'strangulare', które pochodzi od greckiego słowa oznaczającego 'skręcać' lub 'dusić'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'estrangular' to czasownik regularny?
Tak, jest to całkowicie regularny czasownik zakończony na -ar we wszystkich czasach.
Czy mogę użyć 'estrangular' w odniesieniu do osoby, która krztusi się jedzeniem?
Nie, jeśli ktoś krztusi się jedzeniem, użyj 'atragantarse'. 'Estrangular' implikuje, że ktoś lub coś ściska gardło z zewnątrz.
Czy to powszechne słowo?
Jest umiarkowanie powszechne. Często zobaczysz je w reportażach lub dramatycznych opowieściach, a czasem w wiadomościach biznesowych.

