Inklingo

ahogar

ah-oh-GARaoˈɡaɾ

topić się, dusić się

Również: krztusić się
CzasownikA2spelling change ar
Mała drewniana zabawka łódka tonąca pod powierzchnią czystej, błękitnej wody.
gerundahogando
past Participleahogado
infinitiveahogar

📝 W użyciu

El socorrista salvó al niño que se estaba ahogando.

A2

Ratownik uratował chłopca, który się topił.

El humo del incendio me estaba ahogando.

B1

Dym z pożaru mnie dusił.

Ten cuidado con ese trozo de carne, no te vayas a ahogar.

B1

Uważaj na ten kawałek mięsa, żebyś się nie zakrztusił.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • ahogarse en el martopić się w morzu
  • morir ahogadoumrzeć przez utonięcie

tłumić, przytłaczać

Również: zalewać
CzasownikB2spelling change ar
Osoba trzymająca puszystą poduszkę nad dzwoniącym budzikiem, aby wyciszyć hałas.

📝 W użyciu

Ella intentó ahogar un sollozo para que nadie la oyeran.

B2

Próbowała stłumić szloch, żeby nikt jej nie usłyszał.

Las deudas están ahogando a la pequeña empresa.

B2

Długi przytłaczają małą firmę.

Creo que has ahogado el motor al intentar arrancarlo.

C1

Myślę, że zalałeś silnik próbując go uruchomić.

Powiązania słów

Synonimy

  • reprimir (tłumić)
  • agobiar (przytłaczać)

Antonimy

Częste kolokacje

  • ahogar las penastopić smutki
  • ahogar un gritostłumić krzyk

🔄 Koniugacje

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesahogaran
yoahogara
ahogaras
vosotrosahogarais
nosotrosahogáramos
él/ella/ustedahogara

present

ellos/ellas/ustedesahoguen
yoahogue
ahogues
vosotrosahoguéis
nosotrosahoguemos
él/ella/ustedahogue

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesahogaron
yoahogué
ahogaste
vosotrosahogasteis
nosotrosahogamos
él/ella/ustedahogó

imperfect

ellos/ellas/ustedesahogaban
yoahogaba
ahogabas
vosotrosahogabais
nosotrosahogábamos
él/ella/ustedahogaba

present

ellos/ellas/ustedesahogan
yoahogo
ahogas
vosotrosahogáis
nosotrosahogamos
él/ella/ustedahoga

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: ahogar

Pytanie 1 z 3

Która forma jest poprawnym 'utopiłem się' (czas przeszły)?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
ahogado(topielec)Rzeczownik
desahogo(ulgę / wyraz siebie)Rzeczownik
ahogamiento(utonięcie)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Z łacińskiego 'affocare', które pochodzi od 'fauces' (gardło). W zasadzie oznacza to robienie czegoś z gardłem.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: étoufferPortuguese: afogar

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'ahogar' można użyć w odniesieniu do silnika samochodowego?

Tak! Jeśli dasz silnikowi samochodowemu za dużo gazu i nie odpali, mówisz 'se ha ahogado el motor' (silnik jest zalany).

Czy 'ahogarse' to to samo co 'morir'?

Niekoniecznie. Możesz 'ahogándose' (topić się/dusić), ale nadal zostać uratowanym. 'Morir ahogado' to specyficzny sposób powiedzenia, że ktoś zmarł w ten sposób.

Jak powiedzieć 'Dławię się tym jedzeniem'?

Możesz powiedzieć 'Me estoy ahogando', ale 'Me estoy atragantando' jest bardziej specyficzne dla jedzenia blokującego tchawicę.