desahogar
“desahogar” znaczy “wyrzucić z siebie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wyrzucić z siebie
Również: wygadać się, wylać z siebie
📝 W użyciu
A veces solo necesito hablar con alguien para desahogarme.
B1Czasami po prostu muszę z kimś porozmawiać, żeby się wygadać.
Ella desahogó toda su tristeza en esa carta.
B2W tym liście wylała z siebie cały swój smutek.
Llorar un poco te ayudará a desahogar el dolor.
B1Trochę płaczu pomoże ci uwolnić się od bólu.
ulżyć
Również: oczyścić, złagodzić
📝 W użyciu
Este dinero extra nos ayudará a desahogar las cuentas un poco.
B2Te dodatkowe pieniądze pomogą nam trochę ulżyć naszym rachunkom.
Necesitamos desahogar el tráfico en la avenida principal.
C1Musimy oczyścić ruch na głównej alei.
Mañana tendré tiempo porque se ha desahogado mi agenda.
B2Będę miał jutro czas, bo mój grafik się zwolnił.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: desahogar
Pytanie 1 z 3
Jeśli jesteś bardzo smutny i musisz powiedzieć wszystko swojej najlepszej przyjaciółce, musisz:
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Utworzone przez połączenie przedrostka 'des-' (który oznacza cofanie lub odwracanie) z czasownikiem 'ahogar' (topić lub dusić). Dosłownie oznacza 'powstrzymać kogoś od duszenia się'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'desahogar' zawsze oznacza płacz?
Niekoniecznie! Chociaż często wiąże się to z płaczem, ponieważ jest to sposób na uwolnienie bólu, może również oznaczać po prostu szczere mówienie o swoich frustracjach, a nawet uporządkowanie napiętego harmonogramu.
Jaka jest różnica między 'desahogar' a 'desahogarse'?
Używaj 'desahogar', gdy przynosisz ulgę czemuś innemu (np. rachunkom lub ruchowi ulicznemu). Używaj 'desahogarse' (z 'se'), gdy to ty odczuwasz ulgę emocjonalną.
Czy mogę tego użyć w odniesieniu do przedmiotów fizycznych?
Tak! Możesz 'desahogar' pokój, usuwając meble, lub 'desahogar' rurę, jeśli jest zatkana, chociaż 'desatascar' jest częściej używane w odniesieniu do rur.

