Jak powiedzieć "darzyć sympatią" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “darzyć sympatią” to “querer” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Te quiero mucho, mamá.
Kocham Cię bardzo, mamo. (Standardowy sposób wyrażania miłości rodzinnej w wielu regionach).
Él quiere a su perro como si fuera su hijo.
On kocha swojego psa, jakby był jego dzieckiem.
No sé si la quiero o solo la aprecio.
Nie wiem, czy ją kocham (romantycznie), czy tylko ją doceniam.
Osobiste „a”
Kiedy „querer” oznacza „kochać/dbać o” konkretną osobę lub zwierzę, musisz postawić „a” przed osobą lub zwierzęciem: „Quiero a mi abuela”.
Miłość vs. Miłość („Querer” vs. „Amar”)
„Querer” to domyślne słowo dla rodziny i przyjaciół. „Amar” jest zazwyczaj zarezerwowane dla głębokiej, romantycznej miłości, poezji lub intensywnej pasji.
Zapominanie o „a”
Błąd: “Yo quiero mi novio.”
Poprawka: Yo quiero *a* mi novio. (Musisz oznaczyć osobę, do której kierujesz uczucie, przez „a”).
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.