Jak powiedzieć "do wewnątrz" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “do wewnątrz” to “adentro” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Hace frío afuera, ¡vamos adentro!
Na zewnątrz jest zimno, chodźmy do środka!
Por favor, pasen adentro y siéntense.
Proszę, wejdźcie do środka i usiądźcie.
El perro no quiere entrar, prefiere estar afuera que adentro.
Pies nie chce wejść; woli być na zewnątrz niż w środku.
Adentro vs. Dentro
Te dwa słowa są bardzo podobne, ale mają subtelną różnicę. Pomyśl o 'adentro' jako sugerującym ruch do wnętrza (Vamos adentro). 'Dentro' bardziej odnosi się do statycznej lokalizacji wewnątrz (Estoy dentro). Kiedy mówisz 'w środku CZEGOŚ', prawie zawsze potrzebujesz 'dentro de' (dentro de la casa).
Dodawanie niepotrzebnych słów
Błąd: “El gato está en adentro de la casa.”
Poprawka: Po prostu powiedz 'El gato está adentro' lub 'El gato está dentro de la casa'. Nie potrzebujesz 'en' przed 'adentro'.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.