Jak powiedzieć "donieść" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “donieść” to “delatar” — B1 poziom.

Przykłady
El testigo delató al ladrón ante la policía.
Świadek doniósł policji na złodzieja.
No me delates con mis padres por llegar tarde.
Nie wsypuj mnie rodzicom za spóźnienie.
Al final, uno de los cómplices los delató a todos.
Ostatecznie jeden ze wspólników zdradził ich wszystkich.
Osobiste „a”
Kiedy zgłaszasz konkretną osobę, musisz użyć przyimka „a” przed jej imieniem. Na przykład: „Delataron a Juan”.
Zgłaszanie a informowanie
W przeciwieństwie do ogólnego słowa „decir” (mówić), „delatar” sugeruje ujawnienie czegoś, co miało pozostać ukryte, lub czegoś negatywnego.
Mylenie z „reportar”
Błąd: “Reporté a mi amigo por el robo.”
Poprawka: Delaté a mi amigo por el robo. „Reportar” często odnosi się do wiadomości lub statusu pracy, podczas gdy „delatar” oznacza zdradę lub donoszenie.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.