Inklingo

Jak powiedzieć "droczyć się" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającedroczyć sięto vacilarB1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiB1
verbB1informal
żartując z kimś
Dziecko robiąc zabawne miny i wystawiając język do śmiejącego się przyjaciela.

Przykłady

¡No me vaciles! Sé que me estás mintiendo.

Nie nabijaj się ze mnie! Wiem, że kłamiesz.

Mis amigos siempre me vacilan por mi corte de pelo.

Moi przyjaciele zawsze droczą się ze mnie z powodu mojej fryzury.

Era broma, solo te estaba vacilando un poco.

To był żart, trochę sobie z ciebie żartowałem.

Droczenie się z osobą

Kiedy droczysz się z konkretną osobą, musisz użyć przyimka 'a' przed jej imieniem lub zaimkiem, np. 'vacilar a Juan'.

Mylenie z kłamaniem

Błąd:Używanie 'vacilar' w znaczeniu poważnego kłamstwa.

Poprawka: Do poważnych kłamstw używaj 'mentir'; 'vacilar' służy do lekkich żartów lub droczenia się.

Powiązane tłumaczenia

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.