vacilar
“vacilar” znaczy “droczyć się” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
droczyć się, nabijać się
Również: przekomarzać się
📝 W użyciu
¡No me vaciles! Sé que me estás mintiendo.
B1Nie nabijaj się ze mnie! Wiem, że kłamiesz.
Mis amigos siempre me vacilan por mi corte de pelo.
B1Moi przyjaciele zawsze droczą się ze mnie z powodu mojej fryzury.
Era broma, solo te estaba vacilando un poco.
A2To był żart, trochę sobie z ciebie żartowałem.
wahać się
Również: migotać, chwiać się
📝 W użyciu
No vaciló ni un segundo en aceptar la oferta.
B2Ani przez sekundę się nie zawahał, przyjmując ofertę.
La llama de la vela empezó a vacilar por el viento.
B2Płomień świecy zaczął migotać z powodu wiatru.
Vaciló un momento antes de responder a la pregunta.
C1Przez chwilę się wahała, zanim odpowiedziała na pytanie.
imprezować, bawić się

📝 W użyciu
Fuimos a la playa a vacilar con los amigos.
B2Poszliśmy na plażę imprezować i spędzić czas z przyjaciółmi.
¡Qué buena música! Vamos a vacilar un rato.
B2Co za świetna muzyka! Pobawmy się chwilę.
Me gusta vacilar la vida.
C1Lubię cieszyć się życiem/dobrze się bawić.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: vacilar
Pytanie 1 z 3
Jeśli twój przyjaciel żartuje z twoich śmiesznych butów, co on robi?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'vacillare', które oznacza kołysać się tam i z powrotem lub być niestabilnym.
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'vacilar' jest niegrzeczne?
To zależy od tonu! Zazwyczaj jest to przyjazne droczenie się między przyjaciółmi. Jednak użyte w stosunku do nieznajomego, może sprawić wrażenie, że go wyśmiewasz.
Czym różni się od 'bromear'?
'Bromear' to ogólne słowo oznaczające żartowanie. 'Vacilar' jest bardziej specyficzne i odnosi się do droczenia się z kimś lub nabijania się z niego.
Czy 'vacilar' można używać w odniesieniu do przedmiotów?
Tak, ale tylko w odniesieniu do rzeczy, które są fizycznie niestabilne, jak migoczący płomień lub chwiejąca się noga stołu.


