Jak powiedzieć "duchowo" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “duchowo” to “emocionalmente” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Ella es una persona muy estable emocionalmente.
Jest bardzo stabilną emocjonalnie osobą.
La noticia me afectó emocionalmente.
Ta wiadomość dotknęła mnie emocjonalnie.
Necesito desconectarme emocionalmente del trabajo.
Muszę się emocjonalnie odciąć od pracy.
Końcówka '-mente'
Podobnie jak polska końcówka '-nie' w przysłówkach (np. 'szybko'), hiszpańska końcówka '-mente' przekształca przymiotnik w przysłówek opisujący sposób wykonania czynności.
Miejsce w zdaniu
Zazwyczaj umieszcza się ten przysłówek tuż po czasowniku (słowie określającym czynność) lub na samym końcu zdania.
Zmiany rodzaju
Błąd: “Używanie 'emocionalmenta' podczas mówienia o kobiecie.”
Poprawka: Słowa zakończone na '-mente' zawsze pozostają takie same. Nie zmieniają się w zależności od płci osoby, o której mówimy.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.